間接(~に) | 直接(~を) | |||
単数 | 複数 | 単数 | 複数 | |
1人称 | me | nos | me | nos |
2人称 | te | os | te | os |
3人称 | le (se) | les (se) | lo / la | los / las |
1)活用した動詞の前に置く。
【間接】:Carmen me escribe. ¿Esperáis a Paula? –Sí, la esperamos. ¿Me compras unas flores?
Les escribo correos electrónicos a mis amigos extranjeros frecuentemente.
【直接】:¿Me crees? –Sí, te creo. Te espero en el bar de siempre. ¿Buscas a María? Yo también la
busco. ※スペインでは「あなたを (男性)、彼を」の意味で、間接目的格のleを用いる傾向にある。No comprendo a José. –Yo tampoco le comprendo. ¿Dónde esperas a Paco? –Le espero en la plaza.
2)直接目的語の3人称は人にも物にも使える。
Debo escribir las cartas. –Yo también las debo escribir (=debo escribirlas.)
3)間接目的格と直接目的格が同時に用いられる場合
a.「間接(~に)+直接(~を)」の順番になる。
¿Me das los libros? –Sí, te los doy. ¿Me enseñas el libro? –Sí, te lo enseño.
b.両方の目的語が3人称の場合は、間接目的格のle/lesはseに変わる
¿Regalas el CD a Ana? –Sí, se lo regalo. ¿Le regalas la corbata? –Sí, se la regalo.
4)間接・直接目的語は、不定詞の語末に結合させて1語にすることもできる。
Les debo escribir las cartas. / Debo escribirles las cartas. / Debo escribírselas.
¿Dónde puedo poner mi maleta? –La puedes poner aquí. (=Puedes ponerla aquí.)
¿Tienes el bille de tren? –No, pero lo voy a comprar el sábado. (=voy a comprarlo el sábado.)