間接目的格(与格)~に
| 単数 | 複数 | |
| 1人称 | me | nos |
| 2人称 | te | os |
| 3人称 | le (se) | les (se) |
直接目的格(対格)~を
| 単数 | 複数 | |
| 1人称 | me | nos |
| 2人称 | te | os |
| 3人称 | lo / la | los / las |
用法
1)活用した動詞の前に置く
【間接】
Carmen me escribe.
¿Esperáis a Paula? –Sí, la esperamos.
¿Me compras unas flores?
Les escribo correos electrónicos a mis amigos extranjeros frecuentemente.
【直接】
¿Me crees? –Sí, te creo.
Te espero en el bar de siempre.
¿Buscas a María? Yo también la busco.
※スペインでは「あなたを (男性)、彼を」の意味で、間接目的格のleを用いる傾向にある。
No comprendo a José. –Yo tampoco le comprendo.
¿Dónde esperas a Paco? –Le espero en la plaza.
2)直接目的語の3人称は人にも物にも使える
Debo escribir las cartas. –Yo también las debo escribir (=debo escribirlas.)
3)間接目的格と直接目的格が同時に用いられる場合
a.「間接(~に)+直接(~を)」の順番になる。
¿Me das los libros? –Sí, te los doy.
¿Me enseñas el libro? –Sí, te lo enseño.
b.両方の目的語が3人称の場合は、間接目的格のle/lesはseに変わる
¿Regalas el CD a Ana? –Sí, se lo regalo. (✖ le lo)
¿Le regalas la corbata? –Sí, se la regalo. (✖ le la)
4)間接・直接目的語は、不定詞の語末に結合させて1語にすることもできる
Les debo escribir las cartas. / Debo escribirles las cartas. / Debo escribírselas.
¿Dónde puedo poner mi maleta? –La puedes poner aquí. (=Puedes ponerla aquí.)
¿Tienes el bille de tren? –No, pero lo voy a comprar el sábado. (=voy a comprarlo el sábado.)